?

Log in

11 October 2013 @ 11:16 pm
12 октября 2013 года в 18.30 в Малом зале ЦДЛ по адресу: ул.Большая Никитская, д. 53 состоится презентация нового альбома авторской песни Екатерины Кордюковой.

Это второй альбом автора с красивым названием «Под снегом лепестков и лет».

кордюкова цдл

Первый авторский альбом с успехом был представлен зрителям и слушателям в Музее В. Маяковского в мае этого года.

Об авторе-исполнителе:

Екатерина Кордюкова – поэт, член Союза писателей России, автор сборников стихов: «Ветер надежд» (1995), «Крылатым некуда лететь» (1998), «Вальс рубиновых дождей» (2005) и «Наши Пути» (2012). Пишет песни и романсы на свои стихи и исполняет их на различных концертных площадках Москвы.

Ждем всех желающих! Вход свободный.

Информация на официальном сайте:

http://inwriter.ru
 
 
Сделали подборку бесплатных сервисов, которые помогают в работе над текстом.

http://istio.com/ — проверит орфографию, посчитает количество знаков, ключи, плотность и другие seo-показатели.

http://ru.readability.io/ — оценит читабельность текста. Именно здесь вы узнаете, будет ли ваш текст понятен Гомеру Симпсону или нет.

http://www.8nog.com/counter/ — считает знаки, удаляет двойные пробелы

http://www.artlebedev.ru/tools/typograf/ — типограф, который сделает красивые кавычки и превратит дефисы в тире

http://www.typograf.ru/ — еще один типограф (мне он нравится больше)

http://glvrd.ru/ — поможет отшлифовать текст в информационном стиле

http://www.zenpen.io/ — онлайн редактор (когда не хочется загружать гугл-докс и ворд)

https://tech.yandex.ru/speller/ — проверяет орфографию в русском, украинском и английском тексте

https://webmaster.yandex.ru/content/ — сообщает Яндексу, о вашем новом оригинальном тексте

http://wordstat.yandex.ru/ — помогает подобрать ключевые слова http://translit.net/ — поможет перевести текст в транслит и обратно

http://www.topwriter.ru/comparison/ — сравнивает два текста между собой (полезно для рерайтеров)

https://speechpad.ru/ — перевод аудио в текст (не идеально, но быстро интервью расшифровать можно)

http://findcopy.ru/ — проверка уникальности текста (результат проверки можно отправить в виде ссылки)

http://www.synonymizer.ru/ — поможет подобрать синоним

http://homeofficespace.ru/?p=1740
 
 
За годы существования курсов в рамках обучения слушателей проходили и проходят встречи с известными писателями – Захаром Прилепиным, Эдуардом Геворкяном, Ольгой Славниковой, Сергеем Шаргуновым; литературными агентами – Андреем Синициным, Ольгой Елисеевой; с заместителем главного редактора издательства «Вече» Дмитрием Федотовым, редактором издательства «ЭКСМО» Игорем Минаковым, издателем Глебом Гусаковым и другими.

Наши выпускники – авторы таких издательств, как «Эксмо», «Вече», «АСТ» и другие.

ЧТОБЫ УЗНАТЬ ПОДРОБНОСТИ, НАЖМИТЕ ТУТ!!!

студентка
 
 
Оригинал взят у xinxii в Новое приложение для iPhone от КсинКсии
КсинКсии стартует новое приложение для iPhone: Новый сервис для самоиздателей


  • КсинКсии запускает первое приложение для смартфонов для независимых авторов.

  • Подробные отчеты о продажах и другие функции поддерживают быстрый и удобный  способ публикации и продажи собственных книг.

Берлин, 8 июля 2013  Первая платформа по самопубликации КсинКсии предлагает приложение для пользователей iPhone, специально для авторов и самоиздателей. Таким образом пользователи КсинКсии  могут при помощи смартфона  просто и удобно наблюдать за актуальными книжными проектами и отслеживать развитие процесса. С помощью данного нового инструмента КсинКсии облегчает независимым от издательств авторам и самоиздателям везде и в любое время работать над книжным маркетингом.  

Это первое приложение такого рода в области самопубликации и предоставляет авторам, ипользующим платформу КсинКсии, самую важную информацию после публикации. Программа показывает сколько было продано книг, в какой день и в и интернациональном онлайн-магазине. Так можно отслеживать собственные продажи. Приложение также представляет обзор уже достигнутого дохода. Другой  плюс - это возможность  запросить выплаты комиссии  всего «по щелчку». Приложение располагает несколькими важными функциями продаж, которые также предлагаются на сайте. Так что тот, кто загрузил сваю книгу на платформу www.xinxii.com и имеет свою собственную авторскую страницу на КсинКсии, и опционально продает свои произведения через КсинКсии в ведущих онлайн-магзинах, тот может прямо сейчас, находясь в пути следить за статусом своего успеха.



«Это объясняет цель КсинКсии, профессионально и одновременно максимально удобно поддерживать независимых от издательства  авторов  управлять своим  книжным проектом»- говорит  доктор Андреа Шобер, основательница и управляющая  КсинКсии.  „ Приложение КсинКсии это очень важный функциональный  элемент. При помощи данного инструмента авторы могут мобильно и свободно использовать наш сервис вне нашей онлайн-платфрмы ."

Авторское приложение  КсинКсии  доступно для  iPhone (всех версий  от iPhone 3GS до iOS версии 4.3)  уже сейчас в  Apple Store на немецком (https://itunes.apple.com/de/app/xinxii/id645485548?l=de&ls=1&mt=8) и английском языках
(https://itunes.apple.com/us/app/xinxii/id645485548?l=de&ls=1&mt=8)  по цене1,79 EUR . Приложение можно скачать бесплатно до  14.07.2013 

____________________________________________________________________

О КсинКсии

КсинКсии это пионер цифрового самоиздания и ведущая интернациональная платформа для публикации и дистрибуции цифровых книг (e-books) независимых от издательства авторов и самоиздателей. На http://www.xinxii.com пользователи могут загружать свои книги в различных форматах данных и продавать на собственной КсинКсии авторской странице. Онлайн-магазин цифровых книг КсинКсии предлагает около 20 000 заголовков книг более чем 15 000 авторов, количество которых увеличивается с каждым днем.
В качестве «агрегатора» цифровых книг, КсинКсии дополнительно занимается дистрибуцией в ведущие мировые онлайн-магазины по продаже цифровых книг: Пользователи могут дополнительно решить  и сами выбрать индивидуально на каких страницах партнеров по дистрибуции они хотят предлагать свои книги дополнительно, партнерами являются ведущие интернациональные магазины по продаже цифровых книг. КсинКсии  перенимает свою функцию в качестве агрегатора наряду с дистрибуцией цифровых книг, также конвертацию в ePub- формат; обе услуги предлагаются КсинКсии бесплатно.

С концепцией «Все в одном» -однин профиль КсинКсии для всех ведущих интернет-магазинов цифровых книг – КсинКсии делает независимую  от издательства публикацию не только простой и удобной, но  особенно эффективной и действенной.
Цифровая платформ для самопубликации и дистрибуции представлена на 8 языках и  работает с в тремя валютами, место нахождения - Берлин.
____________________________________________________________________

Контакт для прессы

XinXii
GD Publishing Ltd. & Co. KG
Доктор Андреа Шобер
Корпоративные коммуникации
Аугустштрассе 75
Германия, 10117 Берлин
+49 (0)30.2021513.21
andrea.schober@xinxii.com
http://www.xinxii.com


 
 
27 May 2013 @ 02:26 am
Оригинал взят у zadumov в Кто любит Far East Movement?


28 мая 2013 г.
19:00
Stadium Live
г. Москва, Ленинградский пр-т, д. 80 корп 17, м. «Сокол». Здание фасадом выходит на ул. Балтийская.

Заветные 2 приглашения на закрытый концерт зажигательных Far East Movement в Москве можно получить у меня приняв участие в конкурсе.

В конкурсе принимают участие только те, кто зафрендил мой жж zadumov этот жж и разместил свою фотку в комментах и ссылкой на перепост.

Выиграет тот, кто мне понравится визуально. Я передам двум выигравшим письмо с QR-кодом, который надо будет предъявить при входе на вечеринку.

Только так. Приглашения не продаются.

Проход на танцпол. С выигравших фотоотчёт или просто рассказ о вечеринке. )))



Апд. Если мне никто не понравится или конкурс не задастся - отдам пригласительные знакомым.

Если выиграют два человека незнакомые друг с другом, надо придумать, как им состыковаться и войти на вечеринку, используя один код. Он на двоих.



 
 
 
 
15 February 2013 @ 07:57 am
Оригинал взят у willie_wonka в Географы
Да, да, и не День святого Валентина, а пересдача по русскому языку.

- В чём суть «теории трёх штилей» Ломоносова?
- Ну, что есть три стиля. Во-первых, высший стиль. На котором говорят в церкви… В храмах. Во времена Ломоносова этим стилем говорили дворяне, бояре…

- В каких странах русский язык имеет статус государственного? И где он имеет статус официального языка?
- Э-э… В Европе…

- Кто является носителем просторечия?
- Мы.
- Нет. Мы с вами – нет. А кто говорит на просторечии?
- А! На просторечии говорят крестьяне, крепостные.

- …А у вас так называемая младшая московская норма. Ну, как вы произносите булочная, жакет?
- Никак. Я вообще таких слов не произношу.

- В русском языке подвижное ударение. Вы считаете это одним из достоинств языка? Допустим. Ну так приведите какие-нибудь примеры, которые это подтверждают.
- Что?
- Что у нас подвижное ударение и что это имеет свои плюсы. Благодаря этому в русском языке возможны пары слов… в языках с фиксированным ударением невозможные… какие?
- Ну, например, твóрог – творóг.

- Ну, всё-таки вы географ. Давайте хотя бы назовём сами эти бывшие советские республики со столицами. Раз уж мы ничего не знаем про положение русского языка в этих странах.
- Давайте. Белоруссия, столица – Минск. Украина – Киев. Молдавия – Кишинёв. Столица Таджикистана – Ташкент.
- Таджикистана – не Ташкент.
- А, да. Ташкент – столица Баку.
- До свидания.
- Нет, подождите! Казахстан – Алматы! Ой, нет, нет!

- Вам самому ничего не кажется странным в этой фразе: «Тенденция к уменьшению носителей русского языка»? Ничего не хотите здесь поправить?
- Нет. А что? Действительно ведь так и есть.
- Ну, просто у вас получается, что носители русского языка постепенно уменьшаются... вырождаются. Превращаются в гномов. В карликов. Маленького размера становятся. Вы разве это имели в виду?
- Не, это, я... Нет, ну тут нормально всё!
- Тогда почему ассоциация с лилипутами возникает?
- Ну, в принципе можно сказать «к сокращению носителей».

 
 
04 February 2013 @ 03:49 am
ВНИМАНИЕ! КОНКУРСНЫЙ ОТБОР!

американский флаг

Продюсерский Центр Александра Гриценко, созданный инициативной группой членов Союза писателей России (членов Московской городской организации Союза писателей России), действующий при информационной поддержке платформы «Общественная инициатива – Интернациональный Союз писателей» объявляет о наборе участников официальной делегации российских писателей, которая примет участие в международной книжной ярмарке "BookExpo America 2013".

C 30 мая по 1 июня 2013г. в Нью-Йорке состоится одно из самых престижных мероприятий Северной Америки и мира -- международная книжная ярмарка "BookExpo America 2013".

BookExpo America - значимое событие в издательском бизнесе и литературном мире, крупная площадка, на которой будут присутствовать ведущие издательства США и других стран мира, литературные агенты, продавцы, писатели, переводчики, иллюстраторы, представители библиотек, институтов и другие специалисты.

Помимо этого, в рамках BookExpo America организуются семинары, круглые столы, концерты и другие культурные мероприятия. Выставка пройдет в Javits Center, на Манхэттене.

Интернациональный Союз писателей организует свой собственный стенд, где будут представлены книги участники делегации.
УсловияCollapse )
 
 
Оригинал взят у aleksej в Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда...
Originally posted by papa_gen at Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда...


В 1913 году В.В. Маяковский написал одно из самых знаменитых своих стихотворений. Вот оно:

Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?

Каких только глубин не находили в нем! А между тем, там все до банальности просто. Просто нужно знать быт той эпохи, и сразу исчезают все те надуманные смыслы, которые обычно ищут в этом стихотворении.

Разоблачение будет с картинками.
ДалееCollapse )


 
 
06 January 2013 @ 04:28 am
Оригинал взят у liudprando в Ура "Уралу"!
В 8-м номере журнала "Урал" а 2012 г. попался мне текст некого Василия Ширяева "Болъчьа треба": http://magazines.russ.ru/ural/2012/8/s19.html
Процитирую первый абзац: 
"Сущю мне у полък, непщевах, яко Uisge Beatha (то есть свята вода, сиречь скоцкий самогон) довлелъ был бысть, аще съ Коло чти съсудъ двоицею, и яко не подобе буде подвигнути. Того ради взях меру Jamison сиречь Иаковличь, имах полоз улицкий (трамваи) и ползох Васильевску острву"
И дальше в том же духе. Они что там с ума все посходили, ну допустим написать такой текст несложно - дураков хватает, но публиковать такое в литературном журнале - за гранью добра и зла. Посмотрел другие статьи этого постоянного автора журнала - такой же бред сивой кобылы. Все это гордо называется - "Критика вне формата",  я бы еще добавил и вне здравого смысла.
Ни за что не поверю, что на Урале нет нормальных критиков, но редакция предпочитает печатать вот такую лабуду. И еще в январе они хотят попасть в книгу рекордов Гинесса, как самый толстый из толстых журналов. Ура, товарищи!!! В следующем году в журнале "Урал" читайте еще больше лабуды.
Впрочем, не все так плохо, есть в журнале читабельные материалы, в частности за воспоминания о Романе Тягунове - спасибо!